مردم با قدرت در مقابل مضحكه انتخابات عمل كردند
محمد آسنگران
asangaran@aol.com
عليرغم ترفندهاى رژيم اسلامى و تاكتيك به خانه فرستادن مردم بوسيله جريانات راست پروغرب مردم تا كنون در ميدان مبارزه به همه اينها نشان دادند كه راه ديگرى برخلاف سياستهاى آنها را اتخاذ كرده اند · مردم در گوشه و كنار جامعه و همه جا به رژيم اسلامى نشان دادند كه خواهان رفتن اين جانيان هستند· مضحكه انتخاباتشان را تا همين حالا با شكست روبرو كرده اند·
پاره كردن پوسترهاى انتخاباتى شعار نويسى عليه رژيم اسلامى و به هم ريختن جلسات تبليغاتى كانديداهاى رژيم اسلامى امسال ابعادى اجتماعى و وسيع پيدا كرد· جواب منفى به فراخوانهاى سران رژيم در جامعه با صداى رسا اعلام شد و صداى مخالفت با كل جمهوري اسلامى به امر هر روزه مردم تبديل شده است·
مرورى كوتاه بر مبارزات و اعتراضات مردم ايران در همين مدت نشان داد كه مردم كل رژيم اسلامى را زير ضرب گرفته اند· رژيم اسلامى به فكر گرم كردن فضاى انتخاباتيش بود اما مردم در ابعادى وسيع و اجتماعى با تاكتيكهاى مختلف در مقابل آنها قد علم كردند· تجمع كردند٬تظاهرات كردند٬
اعتراض كردند٬ پوسترها را پاره كردند٬ مطالباتشان را مطرح كردند·
تا همين حالا صف انقلاب و ضد انقلاب با تاكتيكها وسياستهاى متفاوتى جايگاه خودشان را براى مردم روشن كرده اند·
جنبش انقلابى و فعالين اين جنبش از هر فرصتى استفاده كردند و اعتراضشان را بيان كردند· كليت رژيم اسلامى را هدف تعرض خود قرار داداند· ضدانقلاب جمهورى اسلامى با تاكتيك سركوب٬ زندان٬ دستگيرى و بمب گزارى به مقابله با مردم
پرداخت· جريانات راست پروغرب با تاكتيك خانه نشينى نشان دادند كه از به ميدان آمدن مردم همان هراس رژيم اسلامى را دارند· اينها مىدانند اگر مردم به خيابان بيايند راست حاشيه اى ميشود· اينها مىدانند مردمى كه با قدرت خودشان اين رژيم را سرنگون كنند قرار نيست كه زير پرچم ارتجاع ديگرى بروند·
جنب و جوش چند هفته اخير قبل از انتخابات نشان داده است كه مردم در سرتاسر ايران مبارزاتشان را براى مقابله با رژيم اسلامى شدت بخشيده ا ند· ازاعتراض دانشجويان در دانشگاها گرفته تا اعتراضات جلو زندان اوين براى آزادى زندانيان سياسى٬ از اعتراض زنان و مرادان برابرى طلب عليه بيحقوقى زنان در تهران گرفته تا اعتراض مردم سنندج ٬ و اعتراض يكپارچه مردم بعد از
پيروزى تيم فوتبال ايران همگى نشان داد كه مردم معترض مترصد فرصتى هستند كه نفرت خودشان را از جمهورى آسلامى بيان كنند·
مردم معترض با اعتماد به نفس بيشترو با اتحاد و همبستكى بيشتر وارد رودررويي با رژيم شده اند·
اما احزاب سياسى با موضعگيريهايشان اين دوره ديدنى بودند·
در اين ميان جريانات سياسى و احزاب به محك آزمايش گذاشته شدند· چپ و راست رژيم اسلامى با هر اختلافى كه با هم داشته باشند بر سر حفظ نظامشان توافق دارند و اين توافق چسب درونى رژيمشان است·
حزب مشاركت٬ مجاهدين انقلاب اسلامى٬ و انواع احزاب حكومتى ديگر٬ خانواده حزب توده ايران و كل جناح راست حكومت در يك جبهه و با صراحت تمام در مقابل مردم و انقلاب مردم ايستادند و از رژيم اسلامى دفاع كردند·
در صف اپوزيسيون اما به صرف شركت نكردن در انتخابات نميتوان آنها را در يك جهت ديد·
حزب كمونيست كارگرى ايران نه فقط شعار عدم شركت در اين مضحكه را داد٬ بلكه اعلام كرد كه بايد اين مضحكه را به شكست كشاند· اين موضعگيرى منحصر بفردى بود كه نشان داد٬ با توجه به تناسب قواى فعلى بين مردم و رژيم اسلامى عملى و صحيح بود· كمىته ها و جمعهاى زيادى سازمان داده شد و انجمنها و سازمانهاى جوانان در شهرهاى ايران اعلام موجوديت كردند و در به ميدان آوردن مردم عليه رژيم اسلامى نقش بازى
كردند· بيانيه صادر كردند و براى مقابله با مضحكه انتخابات فراخوان دادند و در اين راستا نشان دادند كه توان تاثير گذارى بر روندهاى جامعه را دارند·
جريانات ديگر همگى اعلام كردند كه تحريم ميكنند اما تحريم آنها به خانه نشينى دامن زده است· سياستى يا عملى خاص در دستور نداشتند· اين نشان ميدهد آنها جريانات محافظه كارى هستند كه عملأ در مقابل حركت اعتراضى مردم قرار گرفتند· در بهترين حالت آنها سياست انععال را دامن زدند·
اما با اين وجود روزهاى قبل از انتخابات مردم با برپايي تظاهرات عليه رژيم اسلامى مهر شكست به اين مضحكه زدند· اكنون در سطح رسانه هاى جهانى صحبت از اين است كه مردم ايران حكومت را قبول ندارد و در انتخابات شركت نميكنند· مردم بايد از اين فرصتها استفاده كنند و اين شو اسلامى را برسرشان خراب كنند· اكنون هر كس را از صندوق بيرون بكشند در ميان مردم اعتبارى ندارد· مردم نشان دادند كه در مقابل كل
اين رژيم براى سرنگونى آن به ميدان آمده اند·
ما در روزهاى آينده 30 خرداد را پيش رو داريم و اين را بايد به يك كارزار ديگرى برعليه رژيم اسلامى تبديل كنيم· از همين حالا بايد خودمان را آماده كنيم و ياد عزيزان جانباخته را گرامى بداريم· |